[l10n-cs] Go - přejít nebo jít

Miroslav Hrončok churchyard na gmail.com
Pondělí Duben 27 19:24:46 CEST 2009


Naprostý souhlas. Přejít, delší, výstižnější. Xfce se toho drží.

2009/4/27 Petr Kovar <pknbe na volny.cz>:
> Vážení,
>
> další termín, u kterého bychom se mohli pokusit o jednotný překlad, je
> "go". V zásadě se vyskytují dva překlady, "jít" a "přejít". Přiblížení
> nedobré situace poskytuje open-tran.eu:
>
> http://cs.open-tran.eu/compare/go
>
> Navrhuji jako jednotný překlad "přejít", oproti "jít" má dle mého názoru
> následující výhody: při použití např. v hlavních nabídkách aplikací
> díky své větší délce působí estetičtěji a umožňuje větší výběr při volbě
> akcelerátorů (u "jít" je k dispozici pouze "j" a "t", což nemusí stačit),
> dále se zdá, že "přejít" převažuje v komerčních lokalizacích, na které jsou
> uživatelé zvyklí. "Přejít" také lépe vystihuje skutečnost, že se uživatel
> (v nabídkách apod.) přesunuje, či přechází, nikoliv jen, že jde, či se hýbe.
>
> Vaše komentáře?
>
> Zdraví
> Petr Kovář
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> diskuze na lists.l10n.cz
> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze
>



-- 
Miro "churchyard" Hrončok

JID: churchyard na njs.netlab.cz
Tel.: +420777974800


Další informace o konferenci diskuze