[l10n-cs] Wizard

Marek Černocký marek na manet.cz
Pondělí Říjen 12 10:50:05 CEST 2009


„Pomocník“ mi přijde výstižnější, ale vzhledem k tomu, že „průvodce“ je
rozšířené a zažité, bych to tak zavedl do slovníku. Má někdo nějakou
připomínku proti?

Marv


Petr Kovar píše v So 10. 10. 2009 v 15:52 +0200:
> Marek Černocký <marek na manet.cz>, Sat, 10 Oct 2009 11:29:00 +0200:
> 
> > Slovíčko wizard nám schází ve slovníku. Ve Windows se to jednoznačně
> > překládá průvodce. Teď si ale nejsem jistý, jestli se to v Linuxu, nebo
> > alespoň v jednom z grafických prostředí, nepřekládalo jako pomocník.
> 
> To lze jednoduše zjistit:
> 
> http://en.cs.open-tran.eu/suggest/wizard
> 
> Čili "pomocník" je v některých překladech Mandrivy, jinak se vyskytuje
> "průvodce".
> 
> Také jsem se dočetl v anglických stylistických příručkách, že se slovo
> "wizard" doporučuje nahrazovat vhodnějším (formálnějším) "assistant", takže
> bychom mohli diskutovat i o tomto termínu a o tom, zda ho překládat jako
> "asistent" nebo právě "pomocník".
> 
> Zdraví
> Petr Kovář
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> diskuze na lists.l10n.cz
> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze




Další informace o konferenci diskuze