[l10n-cs] Cache

Marek Černocký marek na manet.cz
Úterý Říjen 13 10:38:54 CEST 2009


Vrátil bych se k této diskuzi. Díval jsem se, že Microsoft oficiálně
používá překlad „mezipaměť“. Stejně tak lze nalézt tento překlad i
jinde, např. na webu HP.

Určitě se zde zase najdou odpůrci (hlavně typu „nepřekládat“), ale
myslím, že nic lepšího už nevymyslíme. Zde jsou body pro:

+ jednoduché a krátké, jedno slovo
+ vystihuje to funkci
+ myslím, že uživatel si pod tím dokáže představit, co to je
+ již se to používá, nevymýšlíme to jako novinku
+ je to české, žádný slangový fonetický přepis z angličtiny




Marek Černocký píše v Po 15. 06. 2009 v 07:50 +0200:
> Ještě ve slovníku schází jedno slovíčko, kolem kterého asi bude flame:
> cache. Bývá překládáno, případně nepřekládáno, následovně:
> 
> cache
> keš
> mezipaměť
> 
> Marv
> 
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> diskuze na lists.l10n.cz
> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze




Další informace o konferenci diskuze