[l10n-cs] opaque / transparent

Josef Klimosz jklimosz na gmail.com
Pondělí Duben 5 16:23:37 CEST 2010


Zdroj:
Transparent (ní) - otevřený
Opaque - uzavřený

nebo nějak jinak?

J.K.

Dne Mon, 05 Apr 2010 16:14:37 +0200 Petr Kovar <pknbe na volny.cz> napsal/-a:

> Marek Černocký <marek na manet.cz>, Fri, 02 Apr 2010 08:00:27 +0200:
>
>> Zdarec,
>>
>> přemýšlím, jak přeložit výrazy "opaque" a "transparent". V dané situaci
>> se nejedná o grafiku, jako obvykle, kde se to prostě překládá jako
>> "neprůhledné" a "průhledné", ale o formát dokumentace.
>>
>> Výrazem "transparent" míní dokumentaci ve strojově čitelné podobě, např.
>> xml.
>>
>> Výrazem "opaque" míní dokumentaci např. v tištěné podobě.
>>
>> Je to analogicky stejné jako u programů. K "binární" ("opaque") podobě
>> musí být zveřejněny "zdrojové kódy" ("transparent").
>
> A kdepak se to vlastně nachází? Při pohledu do slovníků mě napadá:
>
> transparent - zdrojový, nezávislý, otevřený, prostupný
> opaque - cílový, a další příslušná antonyma...
>
> Zdraví
> Petr Kovář
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> diskuze na lists.l10n.cz
> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze


-- 
Josef Klimosz


Další informace o konferenci diskuze