[l10n-cs] kurzor vs. ukazatel

Vít Pelčák vit na pelcak.org
Pondělí Duben 19 16:16:57 CEST 2010


Po shlednuti arguyemntu se zacinam priklanet ke kurzoru.

"ukazatel mysi" bych nedoporucoval. Zni mi to blbe a navic to natahuje preklady.

2010/4/19 Milan Keršláger <milan.kerslager na pslib.cz>:
> Dne 19.4.2010 8:40, Josef Klimosz napsal(a):
>> Já jsem se ve svém okolí, i mezi BFU, setkal pouze s kurzorem. Pod pojmem
>> ukazatel si představuji něco, co ukazuje hodnoty (hodnotu) na něčem, třeba
>> na nějaké stupnici.
>
> Napíšete-li "ukazatel myši" (případně "kurzor myši"), bude jasné, o čem
> se mluví.
>
> Angličtina má často jednoslovné specializované termíny a předpokládá, že
> čtenář pracuje s kontextem. To čeština nemá (nebo to má oslabené na
> několik málo výrazů - např. kolo). Proto se v češtině velmi často při
> překladu používá opis výrazu složený z více slov.
>
> M.
>
>> Dne Mon, 19 Apr 2010 06:53:19 +0200 Jan Tojnar <jtojnar na gmail.com>
>> napsal/-a:
>>
>>> Někteří BFU říkají ukazateli šipka (i když má jiný tvar).
>
> --
>                            Milan Keršláger
>                            http://www.pslib.cz/ke/
>                            http://www.nti.tul.cz/wiki/Milan.Kerslager
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> diskuze na lists.l10n.cz
> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze
>



-- 
Vit Pelcak


Další informace o konferenci diskuze