[l10n-cs] kurzor vs. ukazatel

Marek Černocký marek na manet.cz
Úterý Duben 20 07:22:57 CEST 2010


David Kolibáč píše v Po 19. 04. 2010 v 22:35 +0200:
> > Ale to je přesně ten důvod, proč se to rozlišuje jako cursor/pointer -
> kurzor/ukazatel. Dřív se používalo text cursor/mouse cursor - textový
> kurzor/kurzor myši. Jenže s nástupem jiných polohovacích zařízení,
> hlavně touchpadů a podobných věcí na noteboocích, se označení "kurzor
> myši" stalo zavádějícím. Pokud to začneme v češtině protlačovat, bude to
> krok zpátky.
> No však! Prostě "kurzor" bez ohledu na to, čemu náleží.

A když se text bude zmiňovat o obojím, jak to rozlišíš, aniž bys čtenáře
mátl, čím má vlastně hýbat?

>  Ostatně "myš"
> bych nahrazoval "polohovacím zařízením", jenže to je dost dlouhé.

Já vím, že v češtině občas musíme používat delší opisy krátkých
anglických výrazů. Ale "kurzor polohovacího zařízení", když "ukazatel"
by problém řešil elegantně, snad nemyslíš vážně.

> 
> Zdraví David Kolibáč.
> 
> 19.4.10, Marek Černocký <marek na manet.cz>:
> > David Kolibáč píše v Po 19. 04. 2010 v 20:01 +0200:
> >> > Všimněte si, že i podle toho, co jste sem poslal, je cursor "ukazatel,
> >> kde právě pracujete" bez odkazu na myš. To je z toho důvodu, že kurzor
> >> označoval na textových terminálech místo, na které vyl vypsán
> >> následující znak (ať už v příkazovém řádku "blikající cosi" nebo též
> >> "neviditelný kurzor" při nastavování pozice, kam jste chtěl napsat další
> >> znak). Textové terminály ovšem žádnou myš neobsahovaly (!).
> >> Tvrdit, že pokud se někdy "kurzor" vázal na pozici v textu, nesmí se
> >> už nikdy vázat na nic dalšího, je přinejmenším odvážné. Mimochodem, v
> >> té definici není o pozici v textu ani zmínka.
> >> Jestliže se něco neomezuje na myš, je to jenom dobře -- když mám
> >> touchpad, trackpoint, trackball, tablet, dotykový displej a myš až na
> >> posledním místě, tak co?
> >
> > Ale to je přesně ten důvod, proč se to rozlišuje jako cursor/pointer -
> > kurzor/ukazatel. Dřív se používalo text cursor/mouse cursor - textový
> > kurzor/kurzor myši. Jenže s nástupem jiných polohovacích zařízení,
> > hlavně touchpadů a podobných věcí na noteboocích, se označení "kurzor
> > myši" stalo zavádějícím. Pokud to začneme v češtině protlačovat, bude to
> > krok zpátky.
> >
> >>
> >> Zdraví David Kolibáč.
> >>
> >> 19.4.10, Milan Keršláger <milan.kerslager na pslib.cz>:
> >> > Dne 19.4.2010 18:48, David Kolibáč napsal(a):
> >> >>> Kurzor je technicky nesprávně. Ukazatel (myši) je technicky správně.
> >> >> Opravdu? Jestliže "pointer" ~ "ukazatel", "cursor" ~ "kurzor" a (pro
> >> >> mne) závazný zdroj (Longman Dictionary of Contemporary English) říká:
> >> >
> >> > Pokud jste četl předchozí diskuzi, tak to zde bylo v této diskuzi takto
> >> > přijato.
> >> >
> >> > Všimněte si, že i podle toho, co jste sem poslal, je cursor "ukazatel,
> >> > kde právě pracujete" bez odkazu na myš. To je z toho důvodu, že kurzor
> >> > označoval na textových terminálech místo, na které vyl vypsán
> >> > následující znak (ať už v příkazovém řádku "blikající cosi" nebo též
> >> > "neviditelný kurzor" při nastavování pozice, kam jste chtěl napsat další
> >> > znak). Textové terminály ovšem žádnou myš neobsahovaly (!).
> >> >
> >> > Tudíž bych rozhodně mezi to rovnítko nevkládal (pokud třeba nechcete
> >> > ignorovat všechny, kteří až do let 1995-2000 pracovali v DOSu).
> >> >
> >> > M.K.
> >> >
> >> >>> cursor
> >> >>> n [C] [Date: 1900-2000; Origin: cursor 'messenger, sliding pointer on
> >> >>> a
> >> >>> scientific instrument' (16-20 centuries), from Latin, 'runner', from
> >> >>> currere; CURRENT1]
> >> >>> a mark that can be moved around a computer screen to show where you
> >> >>> are
> >> >>> working
> >> >>
> >> >>> pointer
> >> >>> 3 COMPUTER: the small symbol, usually an arrow, that you move using a
> >> >>> computer's mouse to point to the place on the screen where you want to
> >> >>> work, start a program etc
> >> >>> Position the mouse pointer and click.
> >> >>
> >> >> Je to rovnocenné.
> >> >>
> >> >> Zdraví David Kolibáč.
> >> >>
> >> >> 19.4.10, Milan Keršláger <milan.kerslager na pslib.cz>:
> >> >>> Dne 19.4.2010 16:16, Vít Pelčák napsal(a):
> >> >>>> Po shlednuti arguyemntu se zacinam priklanet ke kurzoru.
> >> >>>>
> >> >>>> "ukazatel mysi" bych nedoporucoval. Zni mi to blbe a navic to
> >> >>>> natahuje
> >> >>>> preklady.
> >> >>>
> >> >>> Kurzor je technicky nesprávně. Ukazatel (myši) je technicky správně.
> >> >>> Argument o natahování překladů je nesmyslný. Nesmysl je i argument
> >> >>> "zní
> >> >>> to blbě" (je to subjektivní a navíc v rozporu s technickou
> >> >>> správností).
> >> >>>
> >> >>> M.K.
> >> >>>
> >> >>>> 2010/4/19 Milan Keršláger <milan.kerslager na pslib.cz>:
> >> >>>>> Dne 19.4.2010 8:40, Josef Klimosz napsal(a):
> >> >>>>>> Já jsem se ve svém okolí, i mezi BFU, setkal pouze s kurzorem. Pod
> >> >>>>>> pojmem
> >> >>>>>> ukazatel si představuji něco, co ukazuje hodnoty (hodnotu) na
> >> >>>>>> něčem,
> >> >>>>>> třeba
> >> >>>>>> na nějaké stupnici.
> >> >>>>>
> >> >>>>> Napíšete-li "ukazatel myši" (případně "kurzor myši"), bude jasné, o
> >> >>>>> čem
> >> >>>>> se mluví.
> >> >>>>>
> >> >>>>> Angličtina má často jednoslovné specializované termíny a
> >> >>>>> předpokládá,
> >> >>>>> že
> >> >>>>> čtenář pracuje s kontextem. To čeština nemá (nebo to má oslabené na
> >> >>>>> několik málo výrazů - např. kolo). Proto se v češtině velmi často
> >> >>>>> při
> >> >>>>> překladu používá opis výrazu složený z více slov.
> >> >>>>>
> >> >>>>> M.
> >> >>>>>
> >> >>>>>> Dne Mon, 19 Apr 2010 06:53:19 +0200 Jan Tojnar <jtojnar na gmail.com>
> >> >>>>>> napsal/-a:
> >> >>>>>>
> >> >>>>>>> Někteří BFU říkají ukazateli šipka (i když má jiný tvar).
> >> >>>
> >> >>> --
> >> >>>                             Milan Keršláger
> >> >>>                             http://www.pslib.cz/ke/
> >> >>>                             http://www.nti.tul.cz/wiki/Milan.Kerslager
> >> >>> _______________________________________________
> >> >>> diskuze mailing list
> >> >>> diskuze na lists.l10n.cz
> >> >>> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze
> >> >>>
> >> >> _______________________________________________
> >> >> diskuze mailing list
> >> >> diskuze na lists.l10n.cz
> >> >> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze
> >> >
> >> >
> >> > --
> >> >                             Milan Keršláger
> >> >                             http://www.pslib.cz/ke/
> >> >                             http://www.nti.tul.cz/wiki/Milan.Kerslager
> >> > _______________________________________________
> >> > diskuze mailing list
> >> > diskuze na lists.l10n.cz
> >> > http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze
> >> >
> >> _______________________________________________
> >> diskuze mailing list
> >> diskuze na lists.l10n.cz
> >> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze
> >
> >
> > _______________________________________________
> > diskuze mailing list
> > diskuze na lists.l10n.cz
> > http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze
> >
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> diskuze na lists.l10n.cz
> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze




Další informace o konferenci diskuze