[l10n-cs] cs nebo cs-CZ

Marek Černocký marek na manet.cz
Středa Leden 13 22:25:11 CET 2010


To samozřejmě spolu souvisí.

Kdybych to třeba zase ilustroval na té portugalštině. Brazilec bude mít
nastavené locale na pt_BR. Když spustí aplikaci, gettext se pokusí najít
překlad pt-BR. Když nebude k dispozici, pokusí se najít překlad pt.

Proto je lepší použít jen cs, které se použije pro cs_COKOLIV, ačkoliv
něco jiného než cs_CZ bude mít jen nějaký exot a praktická význam je tak
mizivý.


> Ono je taky otazkou co se tim, cs/cs-CZ mysli.
>
> Treba cs_CZ je oznaceni ceskeho locale.
>
> Jako je napr. en_GB, en_US apod
>
> 2010/1/13 Marek Černocký <marek na manet.cz>:
>> cs je jazyk čeština
>> cz je stát Česká republika
>>
>> Některé jazyky se v různých částech světa liší, např. portugalština v
>> Portugalsku a Brazílii. proto se rozlišuje pt-PT (nebo jen pt) a pt-BR.
>>
>> U češtiny to v zásadě žádný význam nemá. Leda bys chtěl překládat třeba
>> do
>> hantcu cs-BRNO :-) Řekl bych že je lepší používat jen cs, jako obecnější
>> označení.
>>
>> Marv
>>
>>
>>> Nazdar,
>>> Může mi někdo vysvětlit, který z uvedených kódů je správnější a proč?
>>> Díky Jan Tojnar
>>> _______________________________________________
>>> diskuze mailing list
>>> diskuze na lists.l10n.cz
>>> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> diskuze mailing list
>> diskuze na lists.l10n.cz
>> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze
>>
>
>
>
> --
> Vit Pelcak
> _______________________________________________
> diskuze mailing list
> diskuze na lists.l10n.cz
> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze
>




Další informace o konferenci diskuze